破译《诗经》中婚姻、情爱男女两性诗的密码(二)
文章导读:在汉代帝王君侯贵族的深宫后院里,储存着成千上万的嫔妃媵妾,专供帝王君侯的性享受。统治者面对这庞大的性服务人群实行性分配是很困难的。如秦始皇的阿房宫里的美女成群,“有不得见者三十六年”;汉元帝时国色天香的王昭君,因画师毛延寿作祟,被冷落于后宫,直到以帝王女儿名义嫁给匈奴才被元帝发现,这使他很后悔,但已无法留换了。由此可知后宫是多少青春少女的活监狱。 |
所谓“黍离之悲”是指《王风·黍离》这首诗。汉儒、历代经生家及当今学者都认为是哀悼西周灭亡的诗。我们不妨就来读读它:
彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧。
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
诗分三章。二章、三章除将“彼稷之苗”依次换为“彼稷之穗”、“彼稷之实”,将“中心摇摇”换为“中心如醉、”‘中心如噎“外,其余文字完全相同。
王,是王畿的意思,即洛邑及周围地区。东周已经和诸侯相似了,所以迁居洛邑王城的诗称王风,东周已经没有《雅》诗了。
《毛诗序》曰:”《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍,闵周室之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。“
这就是千古以来说《黍离》是悼亡诗的来由。
但这里面全是谎话,没有一句是真话。
第一,当时的战争是楚国的侵扰,是在南方,即使这个行役的士兵是东周大夫,他也只能往南走,而绝不会往西到镐京去。
第二,黍稷是庄稼,不是乱草蓬蒿。离离,是庄稼生长茂盛的样子。这怎么是衰亡的景象呢?没有一点悼亡的色调。
第三,黍稷的生长,从长苗,到抽穗,到结实,需要一个很长过程,怎么是”彷徨不忍离去“的—会儿时间呢?
所以,《毛诗序》完全是一派谎言。
黍稷是生殖崇拜的象征,也是女子的象征。诗人服役在外,从春到夏,从夏到秋,从黍稷长苗到抽穗,到结实,且年复一年,因而触景生情,勾起了他别妻离家的痛苦,思念益深,且有思有怨。这才是诗的本意。现今译于下,看看这种征夫思妻情感表现:
黍秧茂密满田畴,高梁苗儿绿油油。
征途迈步腿脚沉,难诉心中离别愁。
知我者说我心有忧,不知者说我有啥求。
苍天在上你说说,谁让我别妻离家走?
但”黍离之悲“之说,并非通行两千多年无人反对,东晋陆机就不赞成是悼亡诗,其《辩亡论下》云:”麦秀无悲殷之思,黍离无闵周之感矣。“再有曹植《情诗》云:”游子叹黍离,处者歌式微。“他明确指出是游子思妻之叹。故此郑重指出:《黍离》,乃征夫思妻之诗,别无他解!
再如《郑风·风雨》。这首诗写的是什么?恰恰如闻一多先生所说,那是我们想也不敢想,讲也不敢讲的,它直率而粗野,十分原始的性爱文学。不妨先读一下:
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡呜胶胶。
既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜?
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>