破译《诗经》中婚姻、情爱男女两性诗的密码(二)
文章导读:在汉代帝王君侯贵族的深宫后院里,储存着成千上万的嫔妃媵妾,专供帝王君侯的性享受。统治者面对这庞大的性服务人群实行性分配是很困难的。如秦始皇的阿房宫里的美女成群,“有不得见者三十六年”;汉元帝时国色天香的王昭君,因画师毛延寿作祟,被冷落于后宫,直到以帝王女儿名义嫁给匈奴才被元帝发现,这使他很后悔,但已无法留换了。由此可知后宫是多少青春少女的活监狱。 |
把这首诗译成今语:
顺着汝岸往前跑,采那树干和枝条。
没有见到我丈夫,情渴欲饥忧难熬。
顺着汝岸往前跑,采下那些嫩枝条。
终于见到我丈夫,真可把我想死了。
鳊鱼红尾赤条条,官人性欲如火烧。
虽然性欲如火烧,挨着父母不好搞。
至于《召南》中的《采苹》,是写季女在祭坛前交媾,《小星》,是写照召伯公夜间房事活动的,若是别的诸侯国,则都会被说成是淫诗,而在这里,《毛诗序》都说成是赞美君侯夫人的。就不再多举例了。
现在,我们来看看历代经生家及今之学者大为赞赏的汉儒“以史证诗”的说诗方法。就以《邶风·新台》为例吧。先读一下:
新台有泚,河水弥弥。
燕婉之求,蘧蒢不鲜。
新台有洒,河水浼浼。
燕婉之求,蘧蒢不殄。
渔网之设,鸿则离之。
燕婉之求,得此戚施。
译成今语:
1
本想嫁个俊俏郎,却嫁蛤蟆丑模样。
新台修得真高峻,河水漫漫一望平。
本想嫁个俊俏男,却嫁蛤蟆丑鬼形。
张开鱼网为捕鱼,谁知蛤蟆钻进去。
本想嫁个俊俏男,却嫁蛤蟆臭赖皮。
这首诗是写一个女子嫁错郎的懊恼与悔恨的。“燕婉之求”,即求燕婉。她本想嫁给一个脾气好长相俊俏的帅哥,结果却嫁给一个癞蛤蟆似的丑男人,所以悔恨之情耿耿于怀。但《毛诗序》是怎么解说的呢?《毛诗序》曰:“《新台》,刺卫宣公也。纳汲之妻,筑新台于河上而要之。国人恶之,而作是诗也。”《笺》云:“汲,宣公之世子。”
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>